Dei
numerosi canti natalizi conosciuti della Germania o dell' Austria,
pochi hanno raggiunto la popolarità universale di Stille Nacht di
Franz Gruber, forse più conosciuta da noi come Silent Night. La
circostanza della sua composizione è piuttosto particolare e
pertanto ha dato luogo a vari aneddoti, il migliore dei quali è
autenticato dal compositore stesso. Sembra che alla vigilia di
Natale del 1818, l'organo della Chiesa di St. Nicholas in Obendorf
cessò di funzionare, distruggendo il programma musicale,
accuratamente preparato dal vicario per il giorno successivo. Il
curato della chiesa, Joseph Mohr scrisse frettolosamente i versi di
Stille Nacht e li porse a Gruber nella speranza che egli, essendo
l'organista della chiesa, potesse farne qualcosa. Gruber ne fece
un duetto per tenore e basso con accompagnamento di chitarra
interpretandola lui stesso e Mohr la sera stessa.
Leontyne
Price
ne canta
qui
la
traduzione
con esclusione
della seconda strofa
che
è interpretata nella versione originale
in tedesco.
[...]
dalla cover del disco
side a)
- Silent night (verse 2 sung in german) (gruber-mohr)
- Hark! the herald angels sing (mendelssohn)
- We three kings of orient are (hopkins)
- Angels we have heard on high (trad.)
- O tannenbaum (sung in german) (trad.)
- God rest ye merry, gentlemen (trad.)
- It came upon the midnight clear (willis-sears)
- Vom himmel hoch (sung in german) (bach-luther)
side b)
- Sweet li'l Jesus (trad.)
- Ave Maria (sung in german) (schubert arr. sabatini)
- O holy night (adam arr. totzauer)
- Ave Maria (sung in latin) (bach-gounod arr. sabatini)
- Alleluja (mozart)
cover (DECCA - LXT 5657) uk
look at commenti
DECCA - LXT 5657
look at commenti
cover (DECCA - LXT 5657) uk
RispondiEliminahttp://www.mediafire.com/?beq833yuqvq8i76
DECCA - LXT 5657
http://www47.zippyshare.com/v/68435310/file.html